Table des matières
Comment dire Maria en chinois?
Lisez la suite pour découvrir comment prononcer votre nom en chinois !…Traductions chinoises de noms anglais courants pour les femmes.
English Name | Chinese Equivalent | Pinyin |
---|---|---|
Margaret | 玛格丽特 | Mǎgélìtè |
Maria | 玛丽亚 | Mǎlìyǎ |
Marie | 玛丽 | Mǎlì |
Comment dire les mois en chinois?
Vocabulaire chinois :: Mois de l’année
- Les mois de l’année 月份 (yuè fèn)
- Janvier 一月 (yī yuè)
- Février 二月 (èr yuè)
- Mars 三月 (sān yuè)
- Avril 四月 (sì yuè)
- Mai 五月 (wŭ yuè)
- Juin 六月 (liù yuè)
- Juillet 七月 (qī yuè)
Comment dire la météo en chinois?
Vocabulaire de la météo
Chinois | Pinyin | Français |
---|---|---|
天气 | tiānqì | temps |
气候 | qìhòu | climat |
天气预报 | tiānqì yùbào | météo |
温度 | wēndù | température |
Comment écrire la date en chinois?
Pour demander la date en chinois vous aurez besoin du mot interrogatif pour les chiffres : 几 jǐ. Si vous demandez pour le mois et le jour : 几月几号? jǐ yuè jǐ hào? Si vous demandez le jour de la semaine : 今天星期几?
Quels sont les caractères de chinois?
Caractères chinois
Caractéristiques | |
---|---|
Système(s) parent(s) | Écriture ossécaille Caractères chinois |
Système(s) dérivé(s) | Kanji, hiragana, katakana, hanja, chữ nôm, sawndip, syllabaire yi, nüshu, écritures khitan, écriture tangoute |
Codage | |
Unicode | Han |
Pourquoi les Chinois n’appellent pas les membres de leur famille?
Contrairement aux Français, les Chinois n’appellent pas les membres de leurs familles de la même manière ou avec le prénom de la personne pour différencier (ex : Tonton Guy, Mamie etc…). L’appellation du membre dépend s’il vient du côté de la mère ou du père.
Comment parler de la famille chinoise?
Tout d’abord, pour parler de la famille Chinoise, il faut expliquer le concept de « piété filiale ». La piété filiale est la dévotion d’une personne envers ses parents et ses ancêtres, c’est donc une vertu.
Pourquoi les Chinois adoptent des noms spécifiques?
Les chinois ont adopté un certains nombres de noms spécifiques et qu’ils leur ont ajouté des préfixes pour indiquer le degré de collatéralité et le degré dans l’ascendance ou la descendance. C’est donc un système plus précis qu’en occident : là où les français disent « cousin », les chinois indiquent la façon exacte dont la personne est apparentée.
Quelle est la manière de nommer les membres de la famille?
En chinois, la manière de nommer les membres de la famille est un peu particulière. Chaque personne a un nom différent en fonction de sa position dans l’arbre généalogique. Autrement dit, vous n’appellerez pas votre grand-mère du côté maternel de la même manière que votre grand-mère du côté paternel.