Table des matières
Comment Dit-on bon appétit dans toutes les langues?
Bon appétit dans les différentes langues Européennes?…
Pays | Bon appétit |
---|---|
en Allemagne | Guten Appetit |
en Angleterre | Good appetite ou Enjoy |
en Autriche | Guten Appetit |
en Belgique | Bon Appétit ou Smakelijk eten ou Guten Appetit |
Comment on dit bon appétit en créole?
A Table !
Français | Créole guadeloupéen |
---|---|
J’ai faim/j’ai soif | An fen/ou swèf |
Bon appétit | Bon lapéti |
Santé ! | An noumenn ! |
C’était délicieux ! | Sa té bon toubolman ! |
Comment Dit-on bon appétit en occitan?
apetís ADL ; avoir bon appétit : brostar vt LBR ; bon appétit interj : apetís !
Pourquoi on ne dit pas bonne appétit?
Si vous pensiez que dire » Bon appétit » était un signe de politesse adressée aux personnes qui partagent votre repas, détrompez-vous. Or, dire « bon appétit » signifie « bon déroulement gastrique ». L’expression réduit donc l’alimentation à son aspect physique, digestif. Loin des prémices du raffinement.
Comment Dit-on bon appétit en africain?
A Table !
Français | Anglais |
---|---|
J’ai faim/j’ai soif | I’m hungry/thirsty |
Bon appétit | Have a good meal |
Santé ! | Cheers! |
C’était délicieux ! | It was delicious |
Comment Dit-on bon appétit en Martiniquais?
Man ka gadé selman !
Pourquoi on ne dit plus bon appétit?
Or, souhaiter un bon appétit revient à souhaiter une bonne digestion ou un bon transit, ce qui n’est pas très joli ni très appétissant comme image. La bienséance veut que l’on évite de rapporter le fait de s’attabler aux simples fonctions physiologiques et organiques que sont de remplir l’estomac pour calmer la faim.
Pourquoi on ne dit pas enchanté?
On ne dit pas “enchanté” à une personne qu’on ne connaît pas du tout, cela parait plutôt logique, finalement. Préférez un “ravi de faire votre connaissance”.