Comment mettre des phrases au discours indirect en anglais?

Comment mettre des phrases au discours indirect en anglais?

On emploie le discours indirect pour dire ce que quelqu’un a dit. 2 façons : Répéter les mots => discours direct : She said: ‘ I’m working ‘ (Elle a dit : ‘ Je travaille ‘ ) Employer le discours indirect : She said ( that ) she was working ( Elle a dit qu’elle travaillait )

Comment reconnaître un discours direct et indirect en anglais?

On répète les mots dans le discours direct : He said : I’m listening to the radio (il a dit : j’écoute la radio). On emploie le discours indirect : He said (that) he was listening to the radio (il a dit qu’il écoutait la radio).

LIRE AUSSI :   Comment changer de forfait?

Comment faire un discours rapporté en anglais?

Le Reported Speech – Le discours rapporté Le Reported Speech est l’équivalent en français du discours indirect. Lorsqu’on rapporte une phrase, il n’y a plus besoin de faire des citations, donc les guillemets disparaissent. Si en français, la subordonnée est introduite par « que », en anglais, on utilise « that ».

Comment rapporter un discours en anglais?

Nous utilisons le discours rapporté lorsque nous racontons ou « rapportons » ce que quelqu’un a dit dans le passé. → Jessica: “Hurry up!” – She told me to hurry up. Jessica : « Dépêche-toi ! » – Elle m’a dit de me dépêcher. → James: “I love learning English.” – James said that he loved learning English.

Comment faire un discours direct?

Discours direct : Les paroles sont rapportées telles quelles, sans être modifiées. On remarque la présence des guillemets précédés de 2 points et de verbes introducteurs comme (demander ou répondre, dire…). On peut également trouver des points d’interrogation ou d’exclamation…

LIRE AUSSI :   Quelle est la distinction du fait et du droit?

What is discours indirect?

The verb-tense dynamics of this vital tool of the French language, called the « Discours indirect » – or « Reported Speech » – is fully explained and explored in this section. « To quote or not to quote? » We can reproduce the words of others using exact quotes or indirect quotes.

What is indirect speech in French?

In indirect speech (le discours indirect) you’re referring to what another person said without using any quotation marks. Indirect speech can become a bit complicated because several grammatical elements such as personal pronouns and possessive adjectives can change.

What is the present time frame of an indirect quote?

« When the words introducing an indirect quote are in the present time frame, the time frame (or verb tenses) of the verbs inside the indirect quote retain their original verb tenses.

What happens to the verb tenses inside an indirect quote?

When the verb introducing the indirect quote is in a present time frame, the verb tenses inside the indirect quote remain in their original timeframe. No adjustments are needed. However, when the verb that is introducing the indirect quote is in a past time frame, some verb tenses inside the indirect quote change, while others do not!

Related Posts