Pourquoi Parle-t-on francais au Maghreb?

Pourquoi Parle-t-on français au Maghreb?

Le Maghreb, partenaire de la Francophonie À partir de l’indépendance en 1962, le pays se dirige progressivement vers l’arabisation de l’éducation et des services. Beaucoup de familles du Maghreb ont des parents en France, et souvent, même, des parents de nationalité française.

Pourquoi on parle arabe au Maroc?

Entre la fin du XV e siècle et le début du XVII e siècle, plusieurs dizaines de milliers d’exilés Juifs et Musulmans d’Al-Andalus s’installent au Maroc, principalement dans les villes, y implantant des parlers arabes non-hilaliens ainsi que l’espagnol.

Pourquoi le français au Maroc?

« Au Maroc, le français est le véhicule de la science, de la technologie et de la culture moderne. […] la langue a été maintenue à des fins instrumentales et pour nouer des contacts avec l’Occident en général. » Le français s’enracine dans divers aspects de la société marocaine, incluant l’éducation,…

LIRE AUSSI :   Quelle langage Ms-word Utilise-t-il pour creer des macros?

Quelle est la langue française au Maroc?

Langue française au Maroc La langue française et la langue arabe coexistent dans l’administration marocaine et le monde des affaires. Le français est une des deux langues de prestige (en) du Maroc. Il est souvent utilisé pour le commerce, la diplomatie ainsi qu’au sein du gouvernement en tant que langue véhiculaire.

Quand le français a commencé à être enseigné au Maroc?

Le français a commencé à être enseigné, mais de manière très marginale durant la deuxième moitié du XIXe siècle . En 1912 les autorités coloniales au Maroc introduisent la langue française dans le pays, elle devient alors la langue de l’administration gouvernementale, de l’éducation et des médias.

Quelle est la langue de prestige du Maroc?

Le français est une des deux langues de prestige (en) du Maroc. Il est souvent utilisé pour le commerce, la diplomatie ainsi qu’au sein du gouvernement en tant que langue véhiculaire. Moha Ennaji écrit dans Language Contact and Language Conflict in Arabic que « pour tous les besoins pratiques, le français est la seconde langue utilisée ».

Related Posts