Table des matières
Quel est le type de langage pour les Coréens?
Comme les Francophones, les Coréens utilisent deux types de langage en fonction de leur interlocuteur. En français, nous n’avons finalement que le « tu » et le « vous » pour indiquer à quel point on connaît quelqu’un et comment on se situe par rapport à cette personne : « tu » avec la famille, les amis, les gens du même âge.
Combien de mots utilisent les Coréens?
Les natifs utilisent activement 20 000 mots ou 40 000 mots passivement. Oxford English Corpus, Tony Buzan ou d’autres anglophones proposent une liste de 100 mots anglais indispensables. Malheureusement je trouve qu’elle n’est pas applicable au coréen. Pourquoi? Premièrement, les coréens utilisent peu “I” ou “You” en parlant.
Quelle importance a l’âge pour les Coréens?
L’âge a d’ailleurs une importance particulière pour les Coréens. Un homme appelle une femme plus âgée que lui « noona », ce qui signifie « grande sœur », et ce même s’ils n’ont aucun lien de parenté. C’est une manière d’exprimer leur proximité, mais aussi le lien de respect du plus jeune vers la plus vieille.
Comment distinguer un adjectif en coréen?
Par exemple : C’est facile de distinguer un adjectif d’un déterminant en coréen. Bien qu’ils se placent tous deux devant un nom pour le décrire, la forme du dictionnaire d’un adjectif termine toujours en ~다 et doit être modifiée pour décrire un nom. Par exemple, 예쁘다 devient 예쁜 quand il décrit un nom (cfr Leçon 4).
Comment se prononcent les noms de famille coréens?
En effet, la romanisation des noms de famille coréens est ancienne et a souvent été gardée par défaut au fil des générations. En conséquence, vous les prononcez certainement de la mauvaise manière. 김 – Kim se prononce plutôt comme [gim] 이 – Lee se prononce simplement [i]
Pourquoi les Coréens n’appellent pas les gens?
D’ailleurs les coréens n’appellent pas les gens par leurs prénoms sauf entre amis du même âge. Ils utilisent par l’appellation sociale ou relationnelle.
Quels sont les sons coréens?
Les sons coréens étant différents des sons étrangers, il n’y a pas réellement de réponse unique, il s’agit plutôt d’esthétique. Prenons par exemple le membre de BTS 정국 qui a choisi de romaniser son nom en Jung-Kook. Pour la première syllabe de son prénom 정, le son ㅓ peut être romanisé avec un [u] ou [eo].